-
Bonne journée...à demain !
-
Commentaires
Belle nana, belle voix !
Je reviens doucement et même si mes com' sont très courts, c'est un vrai plaisir de lire les articles.
Je te souhaite un bon mardi malgré les orages d'hier en fin de soirée et encore prévus pour tous ces jours.
Je profite au max du soleil qui m'a tant manqué l'an dernier car je ne devais pas m'exposer ...
Je ne pète pas encore la forme, mais les douleurs se sont bien atténuées et c'est ça le principal.
Ca ma fait presque drôle de marcher normalement, malgré mes cannes !
Gros bisoux, mon cher cerdanUn succès planétaire malgré la chanson surprenante !
à demain alors, passe une bonne journée
Bises
6olgaMardi 22 Mai 2018 à 08:27Un beau texte qui montre que les causes des guerres ne sont bien souvent pas celles qu'on imagine...
Allez, je m'envole sur mon ballon jaune dans le magnifique ciel bleu, à demain !
Quelle énergie !
Une chanson connue, même si je n'avais jamais eu l'idée de chercher les paroles et de traduire !
Bonne journée Cerdan, bises, câlins CharlyUn beau spectacle et une belle voix !
J'ai lu le texte aussi avec un fatidique 99 !
Bonne journée.
Une chanson connue et traduite , merci Cerdan, un beau spectacle et tu nous fais un beau cadeau cher ami...
Bonne journée, c'est-à-dire aujourd'hui lol lol
Bises de Christiane
Ah voilà de quoi traduire car je parle un peu l' Allemand après 15 années près de Franckfort !! . Je ne connais pas ce groupe . Bon après midi Cerdan , bises , escapade ,
coucou du lundi pour souhaiter une bonne semaine!!! ici en Picardie il fait chaud mais l' orage gronde au loin?? passera ou pas??? bisous Sylvie
ha oui je me rappelle cette chanson!!!!
Bonsoir cerdan,
Le retour se fait petit à petit mais en grandes pompes car super vidéo hier non dimanche et aujourd'hui encore mieux. Il a la pêche cerdan et c'est tant mieux.
Je ne connaissais pas cette chanteuse. Je trouve que tout est OK. La musique, une belle voix, la chanteuse super jolie et agréable quant aux paroles.... on pourrait en discuter pendant bien longtemps et ça en dit long. Tient au fait, merci pour la traduction, comme ça je n'ai pas à aller la chercher sur Internet. Remarque c'est vite fait, on trouve facilement.
Et bien, je ne m'attarde pas et je n'ai pas encore visiter tous les blogs mais ce sera pour demain.
Je te souhaite une bonne fin de soirée et te dis à demain. Bien que, je regarde l'heure, en fait demain n'est pas si loin.
Suis fatiguée, je ne relis pas s'il y a des fautes, toutes mes excuses.
Ajouter un commentaire
99 Luftballons (99 Ballons)
Hast du etwas Zeit für mich
Si tu as un peu de temps pour moi
Dann singe ich ein Lied für dich
Alors je te chanterais une chanson
Von neun und neunzig Luftballons
Sur 99 ballons
Auf ihrem Weg zum Horizont
En route pour l'horizon
Denkst du vielleicht g'rad an mich
Si peut-etre tu penses à moi
Dann singe ich ein Lied fur dich
Alors je te chanterais une chanson
Von neun und neunzig Luftballons
Sur 99 ballons
Und das sowas von sowas kommt
Et comment ceci a pu arriver à cause d'une telle chose
Neun und neunzig Luftballons
99 ballons
Auf ihrem Weg zum horizont
En route vers ton horizon
Hielt man für UFOs aus dem All
On les prenait pour des ovnis venant de l'espace
Darum schickte ein General
C'est pour cela qu'un général a envoyé
Eine Fliegerstaffel hinterher
Une escadrille d'avions à leur trousse
Alarm zu geben, wenn's so war
C'était pour donner l'alarme s'il a fait ça
Dabei war'n da am Horizont
Et pourtant, il n'y avait là à l'horizon
Nur neun und neunzig Luftballons
Que 99 ballons
Neun und neunzig Düsenflieger
99 pilotes d'avions à réaction
Jeder war ein grosser Krieger
Chacun d'entre eux était un grand guerrier
Hielten sich für Captain Kirk
Ils se prenaient pour le capitaine Kirk
Das gab ein grosses Feuerwerk
Cela a donné un grand feu d'artifice
Die Nachbarn haben nichts gerafft
Les voisins n'ont rien capté
Und fühlten sich gleich angemacht
Et se sentaient tout de suite provoqués
Dabei schoss man am Horizont
Et pourtant on a tiré à l'horizon
Auf neun und neunzig Luftballons
Sur 99 ballons
Neun und neunzig Kriegsminister
99 ministres de la guerre
Streichholz und Benzinkanister
L' allumette et le jerrican d'essence
Hielten sich für schlaue Leute
Se prenaient pour des gens malins
Witterten schon fette Beute
Ils flairaient un gros butin
Riefen : Krieg und wollten Macht
Ils criaient : la guerre et voulaient le pouvoir
Mann, wer hätte das gedacht
Mais qui aurait pu pensé cela
Dass es einmal soweit kommt
Qu'on en arrive là un jour
Wegen 99 Luftballons
A cause de 99 ballons
Neun und neunzig jahre Krieg
99 années de guerre
Liessen keinen platz für Sieger
N'avais meme pas laissé de place pour les vainqueurs
Kriegsminister gibt's nicht mehr
Des ministres de la guerre, il n'y en avait plus aucun
Und auch keine Düsenflieger
Et aussi plus d'avions à réaction
Heute zieh ich meine Runden
Aujourd'hui je fais mes rondes
Seh' die welt in Trümmern liegen
Je vois que le monde est en ruine
Hab' 'nen Luftballon gefunden
J'ai trouvé un ballon
Denk' an dich und lass' ihn fliegen
Je pense à toi et je le laisse s'envoler